韓寒網誌談電影,說《怦然心动》有段話很感動。果然!
"Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss.... But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare."
不知是否韓寒的翻譯,很美:
"有人住高楼,有人在深沟,有人光万丈,有人一身锈,世人万千种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。"
他在末段寫道,"为热爱的人或事物洒下热血和热泪,最坏的结果无非就是对方一句你想怎样。"
真的沒有補充了。
沒有留言:
張貼留言